Принята Государственная программа
функционирования и развития языков
Указом
Президента Казахстана Н.Назарбаева 5 октября 1998
года была утверждена Государственная программа
функционирования и развития языков. Однако
полный ее текст был опубликован в газете
"Казахстанская правда" только 2 марта. Там же
опубликовано интервью с министром культуры,
информации и общественного согласия
А.Сарсенбаевым о роли и значении Программы. Министр выделил
два направления в программе: создание
необходимых финансовых, организационных,
материально-технических условий и поэтапный
перевод делопроизводства на государственный
язык. Создание
необходимых финансовых, организационных,
материально-технических условий Президент
возложил на правительство. Центральные
исполнительные органы, находящиеся в составе
правительства, а также акимы областей и городов
Астаны и Алматы должны, взяв за основу
государственную программу, составить
собственные отраслевые и региональные программы
развития языков и осуществлять их. Министерство
культуры, информации и общественного согласия
является уполномоченным органом по
регулированию единой государственной языковой
политики и осуществлению контроля над ней. Согласно Положению
о порядке контроля за соблюдением
законодательства о языках, утвержденному
постановлением правительства N16 от 8 января 1999
года, министерство имеет право проверять работу
учреждений и организаций по исполнению
законодательства о языках, требовать
необходимые для этого информацию, сведения,
документы, давать, давать обязательные для
исполнения предписания об устранении нарушений
требований законодательства о языках, вносить
представления в соответствующие органы о
применении к должностным лицам, виновным в
нарушении законодательства о языках, мер
дисциплинарного взыскания, готовить материалы
для привлечения их к административной и
уголовной ответственности. Как заявил г-н
Сарсенбаев, уже разработаны образцы форм
инструкции о порядке проведения проверки,
извещения о предстоящей проверке, акта,
составляемого по результатам проверки,
предписания об устранении нарушений требований
законодательства о языках. Один из разделов
Программы касается языка в сфере массовой
информации, науки, культуры и образования.
Запланированы мероприятия, требующие исполнения
на республиканском уровне. Государственную
программу дополняют региональные и отраслевые
программы. Срок реализации
программы - с 1998 по 2000 год. Средства, необходимые
для реализации Программы, предусматриваются
ежегодно в государственном бюджете.
Региональные и отраслевые программы
финансируются за счет местных бюджетов и в
пределах средств, предусматриваемых в бюджете
соответствующим министерствам и ведомствам, а
также прочих источников. В Государственной
программе есть пункт, касающийся языка в сфере
средств массовой информации: "Министерство
культуры, информации и общественного согласия
будет содействовать выполнению
телерадиокомпаниями Казахстана статьи 18 Закона
"О языках в Республике Казахстан", выработке
кодекса культуры речи для сотрудников печати и
других средств массовой информации. Создается
консультативный совет по соблюдению языковых
норм и повышению культуры речи в СМИ (полный
текст Государственной программы
функционирования и развития языков опубликован
в газете "Казахстанская правда" от 2 марта 1999
года). По информации газеты
"Казахстанская правда" от 2 марта 1999 года. От редакции. О
проблемах вещания на государственном языке мы
писали неоднократно (см. бюллетени NN 2, 7, 10, 11, 12 за 1998 год, N
2 (29) за 1999 год). Недавно
правительство приняло Положение о порядке
контроля за соблюдением законодательства о
языках (текст Положения опубликован в
бюллетене N 2 (29) за 1999 год: его
можно найти также в газете "Казахстанская
правда" от 20 января). В нем регламентируется
порядок контроля за соблюдением
законодательства о языках на территории
Республики Казахстан. Однако ряд важных
вопросов, волнующих вещателей, остался за
"рамками" Положения. В частности, неясно,
должны ли станции обеспечивать 50%-ное вещание на
государственном языке от общего вещания или от
собственного? Ответа пока никто дать не может, а
может быть, и не хочет. В апреле 1998 года на
международной конференции, которую Интерньюс
провел в Астане совместно с Министерством
информации и общественного согласия и
Парламентом, министр культуры, информации и
общественного согласия г-н Сарсенбаев публично
заявлял, что требование Закона о языках, согласно
которому не менее 50% программ должно быть на
государственном языке, касается только
собственного программирования! То есть,
программирования, произведенного
непосредственно на самой станции! Это было
заявлено в присутствии многочисленных
журналистов, директоров станций, международных
экспертов, представителей общественности.
Однако юридически это высказывание пока никак не
подкреплено. Поэтому на
практике чиновники трактуют законодательство о
языках по своему усмотрению. Летом 1998 года на
заседании Комиссии по распределению частот
министр культуры, информации и общественного
согласия настоял на наказании - лишении эфира
двух станций из Шымкента, телеканала
"Отырар" и радио ЮМАКС - самых успешных среди
частных станций страны по вещанию на казахском
языке (мы писали об этом в нашем бюллетене: см. NN
10, 11, 12 за 1998 год) по причине
неисполнения станциями Закона "О языках".
Причем, было совершенно очевидно, что станции к
тому времени производили на казахском языке даже
более 50% собственного программирования! 11 марта 1999 года
актюбинская радиостанция "Рифма" получила
уведомление от начальника областного управления
информации и общественного согласия А.Рсалина, в
котором говорится, что станция не обеспечивает
равный суммарный объем передач на
государственном языке. И опять непонятно,
касается ли это собственного программирования
или общего. Согласно уведомлению, станция в
течение 3 недель должна представить в управление
информации и общественного согласия письменное
объяснение о причинах нарушения и принятых мерах
по его устранению. В противном случае станции
грозит приостановление деятельности. В Программе
функционирования и развития языков есть пункт,
касающийся языка в сфере средств массовой
информации. Однако о конкретных мерах для
улучшения вещания на государственном языке, для
помощи вещателям ничего не сказано. Министерство
будет лишь "содействовать" выполнению
телерадиокомпаниями Казахстана
законодательства о языках да поможет созданию
консультативного совета по соблюдению языковых
норм и повышению культуры речи в СМИ. Вещателям же нужна
помощь не на словах, а на деле. Тем более, что в
статье 93 Конституции Республики говорится о том,
что правительство, местные представительные и
исполнительные органы обязаны создавать все
необходимые организационные, материальные и
технические условия для свободного и
бесплатного овладения государственным языком
всеми гражданами Республики Казахстан. Давно
назрела необходимость сделать соответствующий
комментарий к законодательству о языках, где
были бы четко прояснены все вызывающие вопросы
моменты. Судя по сообщениям
из регионов, никто не собирается помогать
телерадиокомпаниям - ни морально, ни материально.
Чиновники слово “обязаны” понимают лишь в
одностороннем порядке - применительно к
независимым СМИ: обеспечьте 50% вещания на
государственном языке - и точка. Причем, это
требование предъявляется не ко всем станциям, а
только к тем, у которых возникают "проблемы"
во взаимоотношениях с властями (или местными, или
республиканскими). Тому есть множество
доказательств. Так или иначе, проблема остается и
требует решения! Мы продолжим ее обсуждение в
будущих выпусках бюллетеня. |